Образование

В 2017-2018 учебном году частное учреждение дополнительного профессионального образования "Байкальский институт непрерывного образования" (ЧУ ДПО "БИНО")

Переводчик в сфере профессиональной коммуникациидля достижения целей и задач, определенных уставом, в соответствии с законодательством осуществляет образовательную деятельность по реализации дополнительных профессиональных программ (далее - ДПП) повышения квалификации и профессиональной переподготовки, а также дополнительных общеразвивающих программ (далее - ДОП) для руководителей и специалистов предприятий всех организационно правовых форм и форм собственности, государственных служащих, высвобождаемых работников, незанятого населения и безработных специалистов.

Форма обучения - очная. Обучение ведется на русском языке.

Сроки освоения дополнительных профессиональных и общеразвивающих образовательных программ определяются образовательной программой и договором об образовании. Допускается обучение по индивидуальному учебному плану, а также полностью или частично в форме стажировки.

Дополнительные профессиональные программы (ДПП) профессиональной переподготовки для получения квалификации:

   1. "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (далее - ДПП ППК). 

Целью изучения ДПП ППК является приобретение новой квалификации в области профессионально ориентированного перевода - переводчика в сфере профессиональной коммуникации, обладающего профессиональными компетенциями, а именно, совокупностью коммуникативных и специальных переводческих компетенций, необходимых для осуществления межкультурной коммуникации в сфере основной профессиональной деятельности.

   2. "Переводчик международных конференций" (далее - ДПП ПМК).

Целью изучения ДПП ПМК является приобретение новой квалификации в области профессионально ориентированного перевода - переводчика международных конференций, обладающего профессиональными компетенциями, а именно, совокупностью коммуникативных и специальных переводческих компетенций, необходимых для осуществления устного перевода на международных предприятиях разного уровня.

Для учебных дисциплин "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" и "Переводчик международных конференций" в соответствии с учебными планами разработаны рабочие программы (далее - РП):
  • РП "Практический курс иностранного языка (английский язык)" для ДПП ППК.

Цель изучения курса состоит в формировании коммуникативной компетенции слушателей на основе    текстового материала, охватывающие основные жанры общепрофессионального дискурса, типичные для деятельности переводчика; а также развитие личностной компетенции будущего переводчика в сфере профессиональной коммуникации, его познавательных и творческих способностей.

  • РП "Практический курс перевода" (английский язык) для ДПП ППК.

Ведущая цель дисциплины «Практический курс профессионального перевода» - последовательно сформировать профессиональную переводческую компетентность необходимую для успешного осуществления переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации. 

  • РП "Актуальные вопросы теории изучаемого языка и перевода" для ДПП ППК и ДПП ПМК.

Ведущая цель дисциплины «Актуальные вопросы  теории изучаемого языка и перевода» заключается в том, чтобы составить целостное представление о системе английского языка в соответствии с современным состоянием лингвистических знаний, знать основные спорные вопросы современного переводоведения.

  • РП "Переводческая практика" для ДПП ППК и ДПП ПМК.

Основным содержанием практики является производственная деятельность в сфере письменного или устного перевода в условиях предприятий и организаций Иркутской области.

  • РП "Практический курс иностранного языка (английский язык)" для ДПП ПМК.

Цель изучения этого курса состоит в формировании коммуникативной компетенции слушателей на основе текстового материала, охватывающие основные жанры общепрофессионального дискурса, типичные для деятельности переводчика; а также развитие личностной компетенции переводчика международных конференций.

  • РП "Практический курс перевода" (английский язык) для ДПП ПМК.

Ведущая цель дисциплины «Практический курс устного перевода» последовательно сформировать профессиональную переводческую компетентность необходимую для успешного осуществления устного перевода. 

  • РП итогового квалификационного экзамена по дисциплине "Теория и практика перевода" для ДПП ППК и ДПП ПМК.

Итоговая аттестация направлена на выявление соответствия подготовки выпускников ЧУ ДПО "БИНО" требованиям ДПП к минимуму содержания и уровню требований к специалистам для получения дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" и "Переводчик международных конференций".

Аттестация определяет уровень усвоения материала по 2 основным дисциплинам:

1) теория перевода;

2) практический курс профессионального перевода.

Дополнительная профессиональная программа повышения квалификации (ДПП ПК):

  • ДПП ПК "Английский язык"

Курс повышения квалификации "Английский язык" посвящен развитию навыков устной речи и письма по темам, часто встречающимся в ситуациях реальной трудовой деятельности в современном деловом мире. 

Дополнительные общеразвивающие программы (ДОП) для взрослых:

  1. "Деловой английский язык"
  2. "Разговорный английский язык"

Целью изучения курса "Деловой английский язык" состоит в формировании у слушателей навыков уверенной разговорной речи на общепрофессиональные темы (при погружении в ситуацию иноязычного общения посредством диалогов, дискуссий, презентаций и ролевых игр), а также ознакомлении со стилем служебных документов и правилами их оформления.

Цель ДОП "Разговорный английский язык" состоит в формировании и развитии у обучающихся межкультурной деловой коммуникативной компетенции, определяемой социальными потребностями обучающихся к межкультурной коммуникации на английском языке с представителями других культур.

Копии программ, учебных планов и календарных учебных графиков:

 

Last modified: Friday, 13 July 2018, 11:22 AM